|
Nooniya al-Qahtaani By Imaam Abu Muhammad al-Andalusi al-Qahtaani Translated by: http://www.fajr.wordpress.com يا منزل الآيات والفرقان *** بيني وبينك حرمة القرآن إشرح به صدري لمعرفة الهدى *** واعصم به قلبي من الشيطان “O Revealer of the Verses and the Criterion, Between You and I is the sanctity of the Qur’aan With it open up my heart to acknowledge the guidance, And with it protect my heart from the Shaytan يسر به أمري وأقض مآربي *** وأجر به جسدي من النيران واحطط به وزري وأخلص نيتي *** واشدد به أزري وأصلح شاني With it ease my affairs and settle my needs And with it save my body from the Fire With it lighten my load and purify my intention And with it increase my strength and rectify my state واكشف به ضري وحقق توبتي *** واربح به بيعي بلا خسراني طهر به قلبي وصف سريرتي *** أجمل به ذكري واعل مكاني With it remove my harm and confirm my repentance And with it make me profit from my pledge without any loss With it cleanse my heart and purify my character, And with it beautify my reputation and raise my rank  واقطع به طمعي وشرف همتي *** كثر به ورعي واحي جناني أسهر به ليلي وأظم جوارحي *** أسبل بفيض دموعها أجفاني With it cut of my greed, and honour my ambitions And with it increase my piety and give life to my heart With it pass my night and make thirsty my limbs, And soak my eyelashes with the abundance of tears أمزجه يا رب بلحمي مع دمي *** واغسل به قلبي من الأضغاني أنت الذي صورتني وخلقتني *** وهديتني لشرائع الإيمان Mix it with my flesh O my Lord along with my blood, And with it wash my heart from malice You are the One who fashioned me and created me And guided me to the fountains of Imaan أنت الذي علمتني ورحمتني *** وجعلت صدري واعي القرآن أنت الذي أطعمتني وسقيتني *** من غير كسب يد ولا دكان You are the One who taught me and had mercy on me And made my heart heedful to the Qur’aan You are the One who fed me and made me to drink Without my earning it by hand or via trade وجبرتني وسترتني ونصرتني *** وغمرتني بالفضل والإحسان أنت الذي آويتني وحبوتني *** وهديتني من حيرة الخذلان And You restored me, covered me and aided me And enveloped me in Grace and Goodness You are the One who gave me refuge and awarded me And guided me from the confusion of disappointment and loss  وزرعت لي بين القلوب مودة *** والعطف منك برحمة وحنان ونشرت لي في العالمين محاسنا *** وسترت عن أبصارهم عصياني And You have planted love for me between hearts, And the inclination from You is by way of mercy and affection And You have spread goodness out for me amongst the people And You have hid my sin from their eyes وجعلت ذكري في البرية شائعا *** حتى جعلت جميعهم إخواني والله لو علموا قبيح سريرتي *** لأبى السلام علي من يلقاني And You have made my reputation amongst the people widespread Until You made them all my brothers By Allaah, had they known the ugliness of my inner self, Whoever met me would have refused to greet me ولأعرضوا عني وملوا صحبتي *** ولبؤت بعد كرامة بهوان لكن سترت معايبي ومثالبي *** وحلمت عن سقطي وعن طغياني And they would have shunned me and be disgusted with my friendship And I would have drawn on myself disgrace after honour But You covered my faults and defects, And You bore my sin and my tyranny فلك المحامد والمدائح كلها *** بخواطري وجوارحي ولساني So all Praise is to You, and all commendations With my thoughts, my limbs and my tongue
Add this page to your favorite Social Bookmarking websites
|